-
1 Harry Potter
Литература: Гарри Поттер -
2 Harry Potter
Гарри ПоттерАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Harry Potter
-
3 Harry Potter
сущ.Гарри Поттер (герой серии детских романов J.K.Rowling о мальчике-волшебнике, в которых введено в речевой оборот немало новых слов и значений, например, Muggles, Quidditch) -
4 Muggle
Общая лексика: простец (non-magician in Harry Potter books), простачок (non-magician in Harry Potter books) -
5 muggle
Общая лексика: простец (non-magician in Harry Potter books), простачок (non-magician in Harry Potter books) -
6 HP
1) Общая лексика: hold point, headphones2) Спорт: Hand Pick, High Points, Hit Point3) Военный термин: Half Pitch, Headquarters Pamphlet, Hide Position, hard point, heliport, high performance, high power, high precision, high priority, high proficiency, holiday pay, hollow point, hypervelocity projectile4) Техника: harmonic power, health physicist, health physics, health physics group, heptode, high pass filter, high-pass, hope, horizontal parallax, horizontal polarization, hot-pressed, hydrocarbon processing5) Сельское хозяйство: Hydroxyproline, heat production6) Шутливое выражение: Hyperbolic Poseur, Has Problems (HP computer)7) Строительство: л.с.8) Математика: Harmonic Progression9) Юридический термин: High Profile10) Бухгалтерия: Half Paid, hire purchase11) Оптика: high pass12) Сокращение: Civil aircraft marking (Panama), Hand-held Photo, Hewlett-Packard Co. (USA), Hit Points, Houses of Parliament, horse-power, hot-press, house physician, уровень здоровья, Higher Power (sort of an AA "in" term, usually God), Health Points13) Физиология: Headache Prone, Hemipelvectomy, Hot pack14) Электроника: High Purity, Higher Power15) Вычислительная техника: горизонтальная табуляция, Hewlett Packard, Inc. (Corporate name), Hewlett Packard (Hersteller), Higher Power (sort of an AA 'in' term, usually God)16) Нефть: hydraulic pump, hydrostatic pressure, высокое давление (high pressure)17) Картография: highest point18) Силикатное производство: hot pressing19) Фирменный знак: Hercules Powder, Hitching Post, Horse Park20) Деловая лексика: "от дома до пристани" (вид доставки, house-pier), High Price, High Priced, High Productivity21) Бурение: лошадиная сила (horsepower)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: high point, high production, horse power (unit of power equal to 746 watts and nearly equivalent to the English gravitational unit of the same name that equals 550 foot-pounds of work per second [10.70 kg-calories per minute]), indicated horse power, treated gas scrubber F-301, точка остановки (ПКК)23) Сетевые технологии: Hewlett-Packard24) Полимеры: high polymer, high pressure, horsepower25) Программирование: Half Precision26) Оружейное производство: экспансивные пули с полостью (углублением) в головной части27) Химическое оружие: (с различными номерами) наборы реактивов для контроля воздушной среды reagents kits express detector HP...28) Расширение файла: Hewlett-Packard (Company), Printout file for HP printers/plotters (HP/GL), Primary hash file (THOR database)29) Нефть и газ: high pour point30) США: Highland Park31) Имена и фамилии: Harlem Pete, Harry Potter32) Чат: Holy Poop!, How Perfect33) Правительство: Hunter's Point34) НАСА: Heat Pipe35) Общая лексика: hypersensitivity pneumonitis -
7 HPPS
1) Общая лексика: Гарри Поттер и философский камень (Harry Potter and the Philosopher's Stone), Печатные и публикационные услуги Гарварда (Harvard Printing and Publication Services), Начальная Школа Генри Парк (Henry Park Primary School), Плазменный распылитель большой мощности (High Power Plasma Spray), Насосная станция высокого давления (High Pressure Pump Station)2) Медицина: Служба профилактики и пропаганды здорового образа жизни (Health Promotion and Prevention Services), гипоталамически-дисперсионная гипофизарная ко-перфузионная система (hypothalamic-dispersed pituitary co-perfusion system)3) Военный термин: high-pressure pneumatic system4) Техника: Электроэнергетическая система тепловой трубы (Heat Pipe Power System), Высокоточный измеритель частиц (High Performance Particle Sizer)6) Нефть: high pressure pneumatic system7) Полимеры: Высокополимеры полистирола (High polymer polystyrene)8) Электротехника: Фазорегулятор большой мощности (High Power Phase Shifter) -
8 Hp
1) Общая лексика: hold point, headphones2) Спорт: Hand Pick, High Points, Hit Point3) Военный термин: Half Pitch, Headquarters Pamphlet, Hide Position, hard point, heliport, high performance, high power, high precision, high priority, high proficiency, holiday pay, hollow point, hypervelocity projectile4) Техника: harmonic power, health physicist, health physics, health physics group, heptode, high pass filter, high-pass, hope, horizontal parallax, horizontal polarization, hot-pressed, hydrocarbon processing5) Сельское хозяйство: Hydroxyproline, heat production6) Шутливое выражение: Hyperbolic Poseur, Has Problems (HP computer)7) Строительство: л.с.8) Математика: Harmonic Progression9) Юридический термин: High Profile10) Бухгалтерия: Half Paid, hire purchase11) Оптика: high pass12) Сокращение: Civil aircraft marking (Panama), Hand-held Photo, Hewlett-Packard Co. (USA), Hit Points, Houses of Parliament, horse-power, hot-press, house physician, уровень здоровья, Higher Power (sort of an AA "in" term, usually God), Health Points13) Физиология: Headache Prone, Hemipelvectomy, Hot pack14) Электроника: High Purity, Higher Power15) Вычислительная техника: горизонтальная табуляция, Hewlett Packard, Inc. (Corporate name), Hewlett Packard (Hersteller), Higher Power (sort of an AA 'in' term, usually God)16) Нефть: hydraulic pump, hydrostatic pressure, высокое давление (high pressure)17) Картография: highest point18) Силикатное производство: hot pressing19) Фирменный знак: Hercules Powder, Hitching Post, Horse Park20) Деловая лексика: "от дома до пристани" (вид доставки, house-pier), High Price, High Priced, High Productivity21) Бурение: лошадиная сила (horsepower)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: high point, high production, horse power (unit of power equal to 746 watts and nearly equivalent to the English gravitational unit of the same name that equals 550 foot-pounds of work per second [10.70 kg-calories per minute]), indicated horse power, treated gas scrubber F-301, точка остановки (ПКК)23) Сетевые технологии: Hewlett-Packard24) Полимеры: high polymer, high pressure, horsepower25) Программирование: Half Precision26) Оружейное производство: экспансивные пули с полостью (углублением) в головной части27) Химическое оружие: (с различными номерами) наборы реактивов для контроля воздушной среды reagents kits express detector HP...28) Расширение файла: Hewlett-Packard (Company), Printout file for HP printers/plotters (HP/GL), Primary hash file (THOR database)29) Нефть и газ: high pour point30) США: Highland Park31) Имена и фамилии: Harlem Pete, Harry Potter32) Чат: Holy Poop!, How Perfect33) Правительство: Hunter's Point34) НАСА: Heat Pipe35) Общая лексика: hypersensitivity pneumonitis -
9 WOHP
1) Религия: Women Of Hope Project2) Радио: FM-88.3, Portsmouth, Ohio4) Должность: Work Organization and Health Psychology -
10 WW
1) Общая лексика: семья из двух человек, оба работают2) Американизм: Weekly Wage4) Военный термин: Warrior Wars, Weakend Warrior, weather warning, weather wing, world war5) Техника: per cent of weight in weight, water-white6) Сельское хозяйство: White Wyandotte7) Шутливое выражение: Whimsical Weirdie8) Метеорология: Weather Watcher9) Ветеринария: Walrus Week, White Wolf10) Сокращение: Wild Weasel (also W/W), waterwall, winding to winding, wire-wound, wireway, Bmibaby (IATA airline code), Walla Walla (Washington), Wally World (Wal-Mart), War Wizard (Terry Goodkind's Sword of Truth series), Warehouse Warrant, Wario Ware (video game), Wario World (video game), Warrior Within (Prince of Persia video game), Warrior's Wish (fan site), Wasatch Winds (American Fork, UT), Wash & Wax, Washington Wizards (basketball team), Waste Water, Weather Watch (refers to severe thunderstorm watch or tornado watch), Website Weaver (Golden Orb Technologies), Webster-Whitcomb (collet lathe), Week-End Warriors (gaming clan), Weeping Willow, Weight Watchers International, Inc., Well Woman (diagnosis), Werewolf, Werkloosheidswet, West Winds (Singapore band), Western Wastes (Everquest), Westwood (video game manufacturer), Wet Wax (ear), Wet Weight, Wet Willy, Whale Watching, Where's Willy? (Canadian Currency tracker), Whirlwind (Diablo 2 game), White Water (pinball game), White Wine, White Wizard (Final Fantasy game), White Wolf (RPG company), White Wolves, Wicklow (Irish car registration), Wide Window (Lemony Snicket), Width of Wheel, Wilbur Wright, Wild Weasel, Wild World (Animal Crossing video game), William Wallace, Willy Wonka (movie), Winchester and Western Railroad Company, Winchester-Western (ammunition), Wind Waker (Legend of Zelda video game), Wings West (auto design), Wire Wrap, With Warrants (stock ticker symbol), Wizarding World (Harry Potter), Wonder Woman (TV show), Wonderware (industrial automation software), Woodwind (music), Woodwork, Wool Worths, Work Warning, Work Week, Working Women, Worldwide, Worth Watching, Written Warning (human resources and education), Wrong Way, Wrong Window, Wrong Word (proofreading), Wu Wear (clothing line)11) Текстиль: Western Wear12) Университет: Writers Workshop13) Вычислительная техника: wrong word14) Нефть: wash water, water well, водозаборная скважина, промывочная вода (wash water), скважина-водоисточник (water well)15) Картография: water works16) Транспорт: White Wall, Windshield Wiper17) Фирменный знак: Wacky Worlds18) СМИ: The Writers Way, Webber's Words, Wild West, Without Words, Word For Word19) Полимеры: weight in weight concentration20) Имена и фамилии: Wayne White, Wicked Witch, Wonder Woman21) ООН: Whole World22) Чат: Wonderful Woman23) Единицы измерений: Waiting Week24) Международная торговля: Week Wait, World Wide -
11 hp
1) Общая лексика: hold point, headphones2) Спорт: Hand Pick, High Points, Hit Point3) Военный термин: Half Pitch, Headquarters Pamphlet, Hide Position, hard point, heliport, high performance, high power, high precision, high priority, high proficiency, holiday pay, hollow point, hypervelocity projectile4) Техника: harmonic power, health physicist, health physics, health physics group, heptode, high pass filter, high-pass, hope, horizontal parallax, horizontal polarization, hot-pressed, hydrocarbon processing5) Сельское хозяйство: Hydroxyproline, heat production6) Шутливое выражение: Hyperbolic Poseur, Has Problems (HP computer)7) Строительство: л.с.8) Математика: Harmonic Progression9) Юридический термин: High Profile10) Бухгалтерия: Half Paid, hire purchase11) Оптика: high pass12) Сокращение: Civil aircraft marking (Panama), Hand-held Photo, Hewlett-Packard Co. (USA), Hit Points, Houses of Parliament, horse-power, hot-press, house physician, уровень здоровья, Higher Power (sort of an AA "in" term, usually God), Health Points13) Физиология: Headache Prone, Hemipelvectomy, Hot pack14) Электроника: High Purity, Higher Power15) Вычислительная техника: горизонтальная табуляция, Hewlett Packard, Inc. (Corporate name), Hewlett Packard (Hersteller), Higher Power (sort of an AA 'in' term, usually God)16) Нефть: hydraulic pump, hydrostatic pressure, высокое давление (high pressure)17) Картография: highest point18) Силикатное производство: hot pressing19) Фирменный знак: Hercules Powder, Hitching Post, Horse Park20) Деловая лексика: "от дома до пристани" (вид доставки, house-pier), High Price, High Priced, High Productivity21) Бурение: лошадиная сила (horsepower)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: high point, high production, horse power (unit of power equal to 746 watts and nearly equivalent to the English gravitational unit of the same name that equals 550 foot-pounds of work per second [10.70 kg-calories per minute]), indicated horse power, treated gas scrubber F-301, точка остановки (ПКК)23) Сетевые технологии: Hewlett-Packard24) Полимеры: high polymer, high pressure, horsepower25) Программирование: Half Precision26) Оружейное производство: экспансивные пули с полостью (углублением) в головной части27) Химическое оружие: (с различными номерами) наборы реактивов для контроля воздушной среды reagents kits express detector HP...28) Расширение файла: Hewlett-Packard (Company), Printout file for HP printers/plotters (HP/GL), Primary hash file (THOR database)29) Нефть и газ: high pour point30) США: Highland Park31) Имена и фамилии: Harlem Pete, Harry Potter32) Чат: Holy Poop!, How Perfect33) Правительство: Hunter's Point34) НАСА: Heat Pipe35) Общая лексика: hypersensitivity pneumonitis -
12 re-filling
Общая лексика: самобранка (тарелка-самобранка - plates that keep re-filling themselves (Harry Potter)) -
13 ww
1) Общая лексика: семья из двух человек, оба работают2) Американизм: Weekly Wage4) Военный термин: Warrior Wars, Weakend Warrior, weather warning, weather wing, world war5) Техника: per cent of weight in weight, water-white6) Сельское хозяйство: White Wyandotte7) Шутливое выражение: Whimsical Weirdie8) Метеорология: Weather Watcher9) Ветеринария: Walrus Week, White Wolf10) Сокращение: Wild Weasel (also W/W), waterwall, winding to winding, wire-wound, wireway, Bmibaby (IATA airline code), Walla Walla (Washington), Wally World (Wal-Mart), War Wizard (Terry Goodkind's Sword of Truth series), Warehouse Warrant, Wario Ware (video game), Wario World (video game), Warrior Within (Prince of Persia video game), Warrior's Wish (fan site), Wasatch Winds (American Fork, UT), Wash & Wax, Washington Wizards (basketball team), Waste Water, Weather Watch (refers to severe thunderstorm watch or tornado watch), Website Weaver (Golden Orb Technologies), Webster-Whitcomb (collet lathe), Week-End Warriors (gaming clan), Weeping Willow, Weight Watchers International, Inc., Well Woman (diagnosis), Werewolf, Werkloosheidswet, West Winds (Singapore band), Western Wastes (Everquest), Westwood (video game manufacturer), Wet Wax (ear), Wet Weight, Wet Willy, Whale Watching, Where's Willy? (Canadian Currency tracker), Whirlwind (Diablo 2 game), White Water (pinball game), White Wine, White Wizard (Final Fantasy game), White Wolf (RPG company), White Wolves, Wicklow (Irish car registration), Wide Window (Lemony Snicket), Width of Wheel, Wilbur Wright, Wild Weasel, Wild World (Animal Crossing video game), William Wallace, Willy Wonka (movie), Winchester and Western Railroad Company, Winchester-Western (ammunition), Wind Waker (Legend of Zelda video game), Wings West (auto design), Wire Wrap, With Warrants (stock ticker symbol), Wizarding World (Harry Potter), Wonder Woman (TV show), Wonderware (industrial automation software), Woodwind (music), Woodwork, Wool Worths, Work Warning, Work Week, Working Women, Worldwide, Worth Watching, Written Warning (human resources and education), Wrong Way, Wrong Window, Wrong Word (proofreading), Wu Wear (clothing line)11) Текстиль: Western Wear12) Университет: Writers Workshop13) Вычислительная техника: wrong word14) Нефть: wash water, water well, водозаборная скважина, промывочная вода (wash water), скважина-водоисточник (water well)15) Картография: water works16) Транспорт: White Wall, Windshield Wiper17) Фирменный знак: Wacky Worlds18) СМИ: The Writers Way, Webber's Words, Wild West, Without Words, Word For Word19) Полимеры: weight in weight concentration20) Имена и фамилии: Wayne White, Wicked Witch, Wonder Woman21) ООН: Whole World22) Чат: Wonderful Woman23) Единицы измерений: Waiting Week24) Международная торговля: Week Wait, World Wide -
14 slimeball
['slaɪmbɔːl]сущ.; груб.сукин сын, гад, подонокMr. Wormtail bids Professor Snape good day, and advises him to wash his hair, the slimeball. (J.K. Rowling, Harry Potter) — Мистер Червехвост приветствует профессора Снэйпа и советует ему помыться, козлу вонючему.
His heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against. — Его герои - не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоят.
Syn: -
15 waste
1. n растрачивание, ненужная или излишняя трата; расточительство2. n потери, убыль; ущерб, убытокwaste of fuel — потеря топлива; перерасход топлива
3. n юр. повреждение, порча; небрежное отношение4. n отходы; обрезки, обрывки выжимки5. n концы, обтирочный материалwaste end — конец, отрезаемый в отходы
cotton waste — концы, обтирочный материал
6. n текст. угар; очёски; рваньthread waste — путанка, рвань пряжи
7. n металлический лом, скрап8. n полигр. макулатура; лишние листыpaper waste — бумажный брак; макулатура; отходы бумаги
9. n утильutility waste — утильсырье; утиль; отбросы
10. n мусор; отбросы11. n сточные воды12. n физиол. выделения13. n износ, изнашивание14. n потеря веса, исхудание15. n уменьшение; упадок16. n пустыня17. n пустынное пространствоa waste of waters — пустыня моря; морской простор
18. n пустошь, пустырь; бросовая земляwaste land — пустующий участок земли; пустошь
19. n юр. бесхозная земля20. n горн. пустая породаwaste pile — отвал породы, террикон
21. n геол. материал, уносимый потоком в мореlevel of waste removal — степень извлечения загрязняющих веществ; степень очистки сточных вод
22. a пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; засушливый23. a опустошённыйto lay waste — опустошать, разорять
24. a излишний, ненужный; напрасный25. a негодный; бракованный26. a тех. отработанный27. v расточать, растрачивать, непроизводительно расходовать, напрасно тратить; терятьactor wasted on provincial audiences — актёр, загубивший свой талант в провинциальных театрах
run to waste — тратиться непроизводительно; тратиться попусту
28. v пропадать попусту; растрачиваться без пользы29. v упускать30. v опустошать; разорять; портить; разрушатьlay waste — опустошать; опустошить
31. v юр. портить арендованное имущество32. v истощаться, иссякать, приходить к концу33. v изнурять, истощатьframe wasted by disease — тело, истощённое болезнью
34. v чахнуть, умиратьto waste away, to pine away — чахнуть
35. v редк. идти, течь36. v амер. сл. избить до полусмерти37. v амер. сл. убить, уничтожить38. v амер. сл. спорт. терять в весе; сгонять весСинонимический ряд:1. barren (adj.) barren; desert; deserted; desolate; uninhabited; wild2. devastated (adj.) decayed; destroyed; devastated; ghost; laid waste; ravaged; ruined; sacked3. useless (adj.) extra; superfluous; unused; useless4. badland (noun) badland; barren; desert; wasteland; wild; wild land; wilderness; wildness5. devastation (noun) decay; decline; destruction; devastation; diminution; dissipation; loss; ruin; spoliation6. extravagance (noun) extravagance; extravagancy; lavishness; overdoing; prodigality; profligacy; squander; unthrift; wastefulness7. refuse (noun) debris; dreck; garbage; junk; kelter; litter; offal; outsweepings; refuse; riffraff; rubbish; spilth; sweepings; swill; trash8. blow (verb) blow; blunder; blunder away; cast away; consume; dissipate; dribble away; drivel; expend; fool away; fritter; fritter away; frivol away; misspend; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; spend; squander; throw away; trifle away9. demolish (verb) demolish; destroy; devastate10. erode (verb) decay; diminish; dwindle; erode; reduce; wear away; wear down11. fail (verb) decline; deteriorate; fade; fail; flag; languish; wane; weaken; wither12. indulge (verb) indulge; lavish; splurge13. miss (verb) lose; miss14. ravage (verb) deflower; depredate; desecrate; desolate; despoil; devast; devour; harry; havoc; lay waste; pillage; plunder; ravage; ruin; sack; scourge; spoil; spoliate; stripАнтонимический ряд:abstain; acquire; augment; collect; conserve; develop; enrich; erect; establish; flourish; furnish; gain; get; preserve; thrift
См. также в других словарях:
Harry Potter 7 — Harry Potter und die Heiligtümer des Todes (Originaltitel: Harry Potter and the Deathly Hallows) ist der siebte und, wie die Autorin bekannt gegeben hat, letzte Band der Harry Potter Reihe von Joanne K. Rowling. Englischsprachige Ausgaben… … Deutsch Wikipedia
Harry Potter — ist eine populäre Fantasy Romanreihe der englischen Schriftstellerin Joanne K. Rowling. Erzählt wird die Geschichte des Titelhelden Harry James Potter, eines Schülers des britischen Zaubererinternats Hogwarts, und seiner Konfrontationen mit… … Deutsch Wikipedia
Harry Potter 1 — Harry Potter und der Stein der Weisen (Originaltitel: Harry Potter and the Philosopher s Stone) ist der erste Band der siebenteiligen Harry Potter Romanreihe von Joanne K. Rowling. Das Buch wurde am 30. Juni 1997 beim britischen Bloomsbury Verlag … Deutsch Wikipedia
Harry Potter 4 — Harry Potter und der Feuerkelch (Originaltitel: Harry Potter and the Goblet of Fire) ist der vierte Band der Harry Potter Buchreihe von Joanne K. Rowling. Die englische Ausgabe erschien am 8. Juli 2000 in Großbritannien und den USA. Die… … Deutsch Wikipedia
Harry Potter 6 — Harry Potter und der Halbblutprinz (Originaltitel: Harry Potter and the Half Blood Prince) ist der sechste Band der Harry Potter Buchreihe von Joanne K. Rowling. Innerhalb der Harry Potter Serie erfüllt der sechste Roman eine Schwellenfunktion:… … Deutsch Wikipedia
Harry potter — Cet article concerne la série littéraire Harry Potter. Pour le personnage, voir Harry Potter (personnage). Pour les films, voir Harry Potter (films). Harry Potter Logo Harry Potter Auteur J. K. Rowling Ge … Wikipédia en Français
Harry Potter 2 — Harry Potter und die Kammer des Schreckens (Originaltitel: Harry Potter and the Chamber of Secrets) ist der zweite Band der Harry Potter Buchreihe von Joanne K. Rowling. Das Buch wurde 1998 im Bloomsbury Verlag mit einer Startauflage von 10.500… … Deutsch Wikipedia
Harry Potter 3 — Harry Potter und der Gefangene von Askaban (Originaltitel: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban) ist der dritte Band der Harry Potter Buchreihe von Joanne K. Rowling. Er wurde 1999 mit einer Startauflage von 240.000 Exemplaren in… … Deutsch Wikipedia
Harry Potter 5 — Harry Potter und der Orden des Phönix (Originaltitel: Harry Potter and the Order of the Phoenix) ist der fünfte Band der Harry Potter Buchreihe von Joanne K. Rowling. Inhaltsverzeichnis 1 Das Buch 2 Inhalt 2.1 Überblick 2.2 Details … Deutsch Wikipedia
Harry Potter 7 — Harry Potter et les Reliques de la Mort Cet article concerne le livre. Pour l article sur le film, voir Harry Potter et les Reliques de la Mort (film). Harry Potter et les Reliques de la Mort Auteur J. K. Rowling Genre Fantasy … Wikipédia en Français
Harry Potter 1 — Harry Potter à l école des sorciers Cet article concerne le livre. Pour l article sur le film, voir Harry Potter à l école des sorciers (film). Pour l article sur le jeu vidéo, voir Harry Potter à l école des sorciers (jeu vidéo). Harry… … Wikipédia en Français